squatriciare (o squatricijare): si dice di un animale che si dibatte da tutte le parti per divincolarsi dalle persone che lo tengono fermo o dalle corde che lo tengono legato.
Dialetto di Conflenti (CZ), paese calabrese situato nella zona centro-occidentale della regione.
lunedì 31 gennaio 2011
sabato 29 gennaio 2011
Il vento a Catanzaro
VENTU FHIUFHJA A CATANZARU!
Mi ricogghju staiu sparu,
mi volàu puru u cappeddhu,
mi nda futtu tornu arretu.
-----*------
Ma on è ca mi ricordu,
na giornata carma carma,
catanzaru on c’èsta jiornu,
cchi u ventu on t’azzanna.
-----*------
Tu camini on ti t’accorgi
Che capiddhi ti volare,
Tu l’aggiusti i minti a postu
Torna ‘u ventu " si spostaru" !
-----*------
Tu t’acconzi e prescia e prescia,
Passi e fuji strati e vicu,
Trasa ‘u ventu dintra i cazi
Ti congela lu viddhicu.
Mo e l’occhju on bbiu bbonu,
Na famazza mi trasìu
E ppe chissu ncazzunitu
Giru e votu ddha nto vicu.
-----*------
Ca mi passa a lacrimeddha,
l’occhj russi ciangiulini
vijiu stiddhi on vi scantati,
sugnu sulu " ccchi casinu" !?
-----*------
Fhufhia’ u ventu a Catanzaru,
carti e fogghj su nta l’aria,
vola u pannu ddha ampratu,
vola a tenda do mercatu.
-----*------
Fufhia’ u ventu a Catanzaru,
ogne jiornu mi ricordu,
e n’amicu ccussi caru
" comu u ventu a Catanzaru" !
Mimmo Badolato |
venerdì 28 gennaio 2011
vasalicoi - basilico
vasalicoi (o vasilicoi) : basilico
anche: vasalicoe
dal latino: basilicum
e questo dal greco βασιλικόν (''basilikón'')
napoletano: vasanicola
siciliano: basilicò
francese: basilic
tedesco: Basilikum
anche: vasalicoe
dal latino: basilicum
e questo dal greco βασιλικόν (''basilikón'')
napoletano: vasanicola
siciliano: basilicò
francese: basilic
tedesco: Basilikum
|
mercoledì 26 gennaio 2011
accurciare - accorciare; abbreviare.
accurciare ( o accurtare) v. accorciare; abbreviare.
accurciare 'nu travu
accurciare a via
accurciare 'nu travu
accurciare a via
part. passato : accurciatu.
accurciaturu ( o accurtaturu) m. scorciatoia, via più breve
per raggiungere un posto.
Pe jire a ra casa aju pigliatu n'accurciaturu
Il barbiere di Conflenti - 'u varvieri d'i Cujjienti
Antonio Politano negli anni Cinquanta-Sessanta del Novecento aveva il salone più frequentato di Conflenti.
Rosina Audino era figlia di Domenico (molto attivo politicamente negli anni Quaranta -Cinquanta) e di Rachele.
Rosina Audino era figlia di Domenico (molto attivo politicamente negli anni Quaranta -Cinquanta) e di Rachele.
martedì 25 gennaio 2011
Aforisma di A. Porchia
Habría este buscar eterno si lo hallado existiese?
Ci sarebbe questo cercare eterno, se quanto trovato esistesse?
Ce fora ancora stu circare eternu, si quantu trovatu esistera daveru?
Ci sarebbe questo cercare eterno, se quanto trovato esistesse?
Ce fora ancora stu circare eternu, si quantu trovatu esistera daveru?
Campare - Vivere
Si vue campare 'mpace, sienti, vidi e taci
Campa ca vidi, stipa ca truovi
Vivi e vedrai, conserva e troverai
Va dirittu, ca campi affrittu
va' dritto e vivrai male
dirittu sta per onestamente
Campa ca vidi, stipa ca truovi
Vivi e vedrai, conserva e troverai
Va dirittu, ca campi affrittu
va' dritto e vivrai male
dirittu sta per onestamente
lunedì 24 gennaio 2011
scapulare
Scapulare: finire di lavorare; liberarsi dall'obbligo della fatica
i zappaturi scapulanu a re cinque
Scapulu : senza lavoro
i zappaturi scapulanu a re cinque
Scapulu : senza lavoro
sabato 22 gennaio 2011
Petrusinu -prezzemolo
Petrusinu o pitrusinu (ci)
(dal latino: petroselinum)
napoletano: petrosine; petrusino
siciliano: pitrusinu
esperanto: petroselo
Dittu:
Petrusinu a ogni minestra:
Si dice di una persona che cerca sempre di occuparsi degli affari altrui.
(dal latino: petroselinum)
napoletano: petrosine; petrusino
siciliano: pitrusinu
esperanto: petroselo
Dittu:
Petrusinu a ogni minestra:
Si dice di una persona che cerca sempre di occuparsi degli affari altrui.
Etichette:
fiori piante e arbusti,
parole dialettali
giovedì 20 gennaio 2011
martedì 18 gennaio 2011
lunedì 17 gennaio 2011
cacummaru -corbezzolo
Questo nome con alcune variazioni si trova solo in Calabria: cucummaràra, cacumbaru, 'mbriacunedi, chumma.
In Campania si chiama: accummaro, soriva pelosa, sorbola pilosa.
Etichette:
fiori piante e arbusti,
parole dialettali
domenica 16 gennaio 2011
sabato 15 gennaio 2011
filastrocca
Tuoni e lampi iati arrassu chissa è ra casa 'e Santu Sassu; Santu Sassu e Santu Simune chissa è ra casa 'e nuostru Signure.
venerdì 14 gennaio 2011
Pasta e surache
fagioli freschi, sgranati o secchi 350 gr.
uno spicchio d’aglio
una cipolla
un gambo di sedano
un ramo di basilico
mezzo bicchiere di olio
50 gr. a persona di pasta mista sminuzzata
A piacere: tre pomodori pelati, un peperoncino rosso piccante ( o pepe rosso macinato), una cotica di maiale.
uno spicchio d’aglio
una cipolla
un gambo di sedano
un ramo di basilico
mezzo bicchiere di olio
50 gr. a persona di pasta mista sminuzzata
A piacere: tre pomodori pelati, un peperoncino rosso piccante ( o pepe rosso macinato), una cotica di maiale.
giovedì 13 gennaio 2011
Aforisma di A. Porchia
Durmiendo sueño lo que despierto sueño.Y mi soñar es continuoDormendo sogno ciò che sogno da sveglio. E il mio sognar è continuo.
Quannu duormu me suonnu chiddru chi me suonnu quannu sugnu rispigliatu. e stu suonnu 'un finisce mai.
mercoledì 12 gennaio 2011
surache - fagioli
Suraca f. fagiolo
Etimologia : forse dal latino faba syriaca (fava della Siria)
Suraca janca e suraca russa
Nella zona di Sambiase esistevano diverse varietà :
chinurella, quarantina, cuncittella, monachella ( Santo Sesto -Lingua dei padri)
Dittu:
Miegliu pane e surache 'ncasa tua ca pasta e carne 'ncasa d'autri
Etimologia : forse dal latino faba syriaca (fava della Siria)
Suraca janca e suraca russa
Nella zona di Sambiase esistevano diverse varietà :
chinurella, quarantina, cuncittella, monachella ( Santo Sesto -Lingua dei padri)
Dittu:
Miegliu pane e surache 'ncasa tua ca pasta e carne 'ncasa d'autri
martedì 11 gennaio 2011
S' assulicchiare
S'assulicchiare significa stare al sole.
Le donne, una volta, particolamente le anziane avevano l'abitudine di sedersi sugli scalini davanti alla porta di casa e riscaldarsi al sole.
Chi fai ? t'assulicchi?
pres. ind. m' assulicchiu, t'assulicchi, s'assulicchia, n'assulicchiamu, v'assulicchiati, s'assulicchianu
part. pass. : assulicchiatu
Assulicchiare vtr. soleggiare; mettere ad asciugare al sole.
assulicchiare lana, ficu, pimaduori ecc.
è scampatu, assulicchia
aju mintutu ad assulicchiare 'e ficu
Le donne, una volta, particolamente le anziane avevano l'abitudine di sedersi sugli scalini davanti alla porta di casa e riscaldarsi al sole.
Chi fai ? t'assulicchi?
pres. ind. m' assulicchiu, t'assulicchi, s'assulicchia, n'assulicchiamu, v'assulicchiati, s'assulicchianu
part. pass. : assulicchiatu
Assulicchiare vtr. soleggiare; mettere ad asciugare al sole.
assulicchiare lana, ficu, pimaduori ecc.
è scampatu, assulicchia
aju mintutu ad assulicchiare 'e ficu
lunedì 10 gennaio 2011
venerdì 7 gennaio 2011
Soldati conflentesi
Tra i tanti conflentesi impegnati durante la Seconda Guerra Mondiale c'era anche Mariano Esposito.
Era nato a Conflenti il 20/03/1921 ed era figlio di Francesco e Angelina Scalzo.
Era aviatore. Fu fatto prigioniero a Tolone in Francia e trasportato in un campo di concentramento in Germania, dove, per tutta la durata della guerra, fu costretto ai lavori forzati.
Morì in Germania a Trier (in italiano Treviri) il 04/12/1949.
Il suo corpo, per volere delle autorità tedesche, fu trasportato nel cimitero d'onore di Francoforte sul Meno (rep. A, fila 5, tomba n. 8)
Era nato a Conflenti il 20/03/1921 ed era figlio di Francesco e Angelina Scalzo.
Era aviatore. Fu fatto prigioniero a Tolone in Francia e trasportato in un campo di concentramento in Germania, dove, per tutta la durata della guerra, fu costretto ai lavori forzati.
Morì in Germania a Trier (in italiano Treviri) il 04/12/1949.
Il suo corpo, per volere delle autorità tedesche, fu trasportato nel cimitero d'onore di Francoforte sul Meno (rep. A, fila 5, tomba n. 8)
giovedì 6 gennaio 2011
Bisuognu - bisogno
U bisuognu fa l'uomu latru
Il bisogno fa l'uomo ladro
U lupu quannu ha bisuognu nesce d'a tana
Il lupo quando ha bisogno esce dalla tana
Il bisogno fa l'uomo ladro
U lupu quannu ha bisuognu nesce d'a tana
Il lupo quando ha bisogno esce dalla tana
mercoledì 5 gennaio 2011
majilla -madia
'a majiddra (in altri paesi: majilla) è usata per contenere la pasta per fare il pane. Viene utilizzata anche per la carne, per metterci latticini e, inizialmente, il vino.
Scampare
Scampare ha un doppio significato:
evitare un pericolo: l'aju scampata pe miraculu
spiovere : è scampato- è spiovuto
il secondo significato viene dallo spagnolo escampar
Proverbio spagnolo:
- Siempre que ha llovido ha escampado.
- Ogni volta che è piovuto, è spiovuto
martedì 4 gennaio 2011
pane e dintorni
Sino a metà del secolo scorso il pane in quasi tutte le famiglie veniva prodotto in casa.
Nelle case in cui c'era un forno (quasi tutte) si preparava la quantità necessaria almeno per due settimane.
pane varianti : pani (Lamezia) pana (Reggio Calabria)
Pane 'e granu : pane di grano pane 'e nianu: pane di granturco pane 'e castagne
pane 'e jermana : p. di farina di segale pane 'e caniglia: pane di crusca
pane lamatu: pane ammuffito pane ajimu: pane azzimo
pane tuostu: pane duro pane muoddru: pane fresco
muddriche : briciole
Levatina : lievito
Corchia : crosta
muorzu 'e pane : pezzo di pane
furnu : forno
furnata : tutta la quantità di pane o altra cosa che viene infornata.
muddrica : mollica, briciola
timpagnu: fondo della botte o del tino. Asse di cucina su cui si spiana e si lavora la farina.
Nelle case in cui c'era un forno (quasi tutte) si preparava la quantità necessaria almeno per due settimane.
pane varianti : pani (Lamezia) pana (Reggio Calabria)
Pane 'e granu : pane di grano pane 'e nianu: pane di granturco pane 'e castagne
pane 'e jermana : p. di farina di segale pane 'e caniglia: pane di crusca
pane lamatu: pane ammuffito pane ajimu: pane azzimo
pane tuostu: pane duro pane muoddru: pane fresco
muddriche : briciole
Levatina : lievito
Corchia : crosta
muorzu 'e pane : pezzo di pane
furnu : forno
furnata : tutta la quantità di pane o altra cosa che viene infornata.
muddrica : mollica, briciola
timpagnu: fondo della botte o del tino. Asse di cucina su cui si spiana e si lavora la farina.
lunedì 3 gennaio 2011
pane tuostu
Nanna e nipute
A Nanna a ru nipute ch'avia lassatu u pane, lamentannuse ch'era tuastu, dice:
- Nannatu e stu pane, quann'era a ra guerra, se mangiava sinu a l'urtima muddrica!
-Certu, ce criju- rispunne u nipute- tannu era ancora muoddru!
A Nanna a ru nipute ch'avia lassatu u pane, lamentannuse ch'era tuastu, dice:
- Nannatu e stu pane, quann'era a ra guerra, se mangiava sinu a l'urtima muddrica!
-Certu, ce criju- rispunne u nipute- tannu era ancora muoddru!
domenica 2 gennaio 2011
malocchio
Fore maluocchiu! locuzione esclamativa
espressione di scongiuro usata quando parlando si fa riferimento a qualcosa di buono o di bello per sé o per gli altri.
Fore maluocchiu, quantu è bella!
Chist'annu, fore maluocchiu, castagne n'avimu fattu tante!
varianti:
Fora maluacchiu (Sambiase)
fore affascinu (fascino)
espressione di scongiuro usata quando parlando si fa riferimento a qualcosa di buono o di bello per sé o per gli altri.
Fore maluocchiu, quantu è bella!
Chist'annu, fore maluocchiu, castagne n'avimu fattu tante!
varianti:
Fora maluacchiu (Sambiase)
fore affascinu (fascino)
Iscriviti a:
Post (Atom)