‘A FHESTA D’’A MADONNA D’I CUJJIENTI
di Arturo Moraca (di San Mango)
‘U vintisie d’agustu de chist’annu
a ri Cujjienti è ‘a fhesta d’’a Madonna
ed’ogne pellegrinu va mu adora
‘a Vergine Beata de Visora.
Cumu ‘na rinnineddha a primavera
‘e tornare a ru nidu campa e spera,
ccussì ‘stu mise tutti l’emigrati
tornanu a visitare i luachi amati
De ddhà, ‘ncerca de pane e de fhurtuna
sunu partuti tutti ad’unu ad’unu
ccu’ ‘na valigia vecchja de cartune
ligata ccu’ ‘nu lazzu o ‘nu curdune.
E dintra a chissa, ccu’ gelusia conzati,
tutti i ricuordi cari de ‘na vita
e ‘mmienzu a chiddhi nun potìa mancare
‘a Vergine d’’a Serra Campanara.
Ad’Iddha chine va ru munnu munnu
spessu cce parra ccu’ sugliuttu e abbunnu;
ad’Iddha se rivolgia, prega e spera
mu torna ancore, ‘e nuovu, primavera.
Ad’Iddha penza pue matina e sira;
ad’Iddha leva sempre ‘na preghiera.
‘A grazzia chi cce circa è sempre una
chiddha ‘e tornare, ‘nziemi a ra fhurtuna.
Cumu ‘nu lupu chi s’è alluntanatu
torna ppe’ istintu sempre a ra fhuresta,
chine ‘stu munnu munnu si nn’è jutu
torna ppe’ vutu ‘u juornu de la fhesta.
E’ chissu lu miraculu cchjù ranne
chi se ripeta sempre tutti l’anni.
Cumu ‘na jocca ccu’ ri pulicini
‘sta Mamma Ranne, i fhigli ‘i vo’ vicini.
‘U juornu de la fhesta, quanti gienti
passìanu ppe’ ra via ccu’ ri parienti!
Su’ tutti allegri, tutti su’ cuntienti,
…sunu tornati tutti a ri Cujjienti
:::::::::::::::::::::::::::::::::
Passatu ‘u santu, pue passata ‘a fhesta
e a ‘stu paise quasi nuddhu resta.
Ccu’ l’uacchj russi e ‘ncore ‘nu dulure
ognunu torna dduve cc’è ‘u lavuru.
Restanu quattru viecchj abbannunati,
‘e case chjuse e sulitaria ‘a strata.
Arriva viernu, ‘u friddu d’’a nivera
…ppe’ tanti ‘un torna cchjù la primavera
Dialetto di Conflenti (CZ), paese calabrese situato nella zona centro-occidentale della regione.
giovedì 22 luglio 2010
lunedì 19 luglio 2010
Rimedi medici cujjentari
Rimedi
medici “ cujjentari” di una volta :
·
‘e ‘mpuddre
( foruncoli) niure se sananu
ccu nna
corchia d’uva niura
‘mpassulata
(passa).
·
Per le contusioni e
slogature ( Quannu unu se scaddra o se se scavaglia n’uossu):
1) Levatina ‘e farina ’e latte.
2) Pampine (foglie) ‘e
ficu
‘nniane cotte intra ‘a cinnera cauda . 3) Pampine ‘e
marva,
cotte.
·
Per le scottature (vrusciatine):
1) mele (miele) supra ‘a parte vrusciata. 2) juri
’e
sammucu.
·
Male ‘e
capu:
·
1) se ligare a
ra capu
‘nu pannu affusu d’acitu. 2) mintere a ra frunte ‘na feddra
(fetta) ‘e
citruolu.
venerdì 9 luglio 2010
Espressioni paesane
Epressioni paesane:
Cardare
lane e
scarminare pili : Occuparsi degli
affari
altrui.
‘Un te
‘ncarricare!
: Non preoccuparti!
A
‘nn’accurenza :
In caso di bisogno.
Te fazzu
‘nu
pristignu! Ti do una lezione.
‘Na
lapristunata :
Una mascalzonata.
Pigliare na
cosa ‘e
piettu : Decidere fermamente.
venerdì 2 luglio 2010
'u scalune - lo scalino
‘u
scalune
Quannu
passu
Davanti a ru scalune
De chira turra vecchia
Sientu ‘u core
Chi mi
se spezza!
Iddu me parra
Iddu me
cunta:
-Viju a nannata
chi s’assulicchia,
‘nsinu a quannu
spacca menzijuornu.
giovedì 1 luglio 2010
Aforisma di A. Porchia
Lo lejano, lo muy lejano, lo mas lejano, solo lo hallé en mi sangre
Ciò che è lontano, molto lontano, il più lontano, lo trovai solo nel mio sangue.
chiddru chi è luntanu, assai luntanu, 'u chiù luntanu, l'aiu truvatu a ru sangu miu.
Ciò che è lontano, molto lontano, il più lontano, lo trovai solo nel mio sangue.
chiddru chi è luntanu, assai luntanu, 'u chiù luntanu, l'aiu truvatu a ru sangu miu.
Iscriviti a:
Post (Atom)