Lassàmu
       stare: u scrùsciu (1)
       d'u prugrèssu, 
 
         ne
       portàu si, tànte commudità 
 
        ma u
       cristiànu (2)
       resta
       sempre u stèssu 
 
       e
       ru mùnnu 'ccussì sempre sarà! 
 
       Quant'anni
       e capudànni? Tu t'i rìaguli? (3) 
 
      A
      mmie me su' caduti d'a memoria 
       sparamu
        bumme, trik-trak e furguli 
 
       ed
       ara fine resta ssulu a boria! (4) 
 
        L'annata
       ch'è passata, senza paga (5) 
 
       a
       secutàmu (6) nue,
       cumu nu cane, 
 
       ma
       l'annata c'arriva cchi ne raga? (7) 
 
       'U
       cuminciàmu a bìdar’e domane! 
 
       Eccu
       c'a notte d'u trentùnu torna 
 
        non
       appene chi sona menzannotte 
 
       dicìm'e
       l'annu vìacchiu pesta e corne, 
 
       e
       ru cacciàmu fore  a furi'e botte! (8) 
 
Diàvuli
       su' fore e Muncipìaddu (9)
 
        nue
       stamu intra, commudi e sicùri 
 
       trusciàmu
       (10) all'annu nùavu
       ch'è cchiu' bìaddu 
 
        pue n'abbrazzàmu
       e ne dunàmu aguri! 
 
       E
       ccu chire parole, sempre guale: 
 
      “felicità,
      serenità”, avunnànza; 
       ma
       u cristianu è nu bùanu gramàle 
 
      chi
      penza ssulu a se inchìre a panza 
       se
       crida, chi lu vijadi benedittu, 
 
      ca
      po' cammiàre (11)
      vita e nun capìscia 
ca   chiddu
      chi succèda è tuttu scrittu
      ed
      iddu è sempre nu verme chi striscia! 
      Va
      agurànn'a salùte:  oj' è nu lussu! 
Nu'
      sse capìscia mai quànnu ne lassa!
       Mu
      se sta citu e s’attippa ru mussu (12) 
      sinnò
      u cuvèrnu cce minta na tassa!  
      Cce
      su' ru lupu, u curzùn'e  ra vurpe 
furba,
      ch' intra ssu munnu a tutti frica,
      perciò
      nu' dare all'annu tutt'e curpe, 
      prima
      de agìre penza na muddìca! 
      A
      dire u veru sempre ciùatu fùasti 
      e
      nun t'adduni 'ntra ssa notte scura 
       ch'è
       n'atr'annu chi pùarti supra i cùasti (13) 
 
       e
       chista vita troppu pocu dura! 
 
       Ccussì
       n'atr'annu. Oramai se usa: 
 
      ccu
      furguli e bummette a chistu spàri, 
        perzuasu
       (14)
       ca
       è l'annata cuvatùsa, (15) 
 
       ed
       ammèce  sì tu ca nun te 'mpari!  
 
       Ssa  vita
       nostra ud'è u supermecatu 
 
       dduve
       chiddu chi vùe te pigli e scìagli 
 
       su'
      tròppu i furbi, tu rìasti  fricatu. 
        Nun
       penzare ca vanu avant'i mìagli! 
                                               Gaspare Caputo (Martirano Lombardo) 
 
       Scrùsciu
       = rumore, fracasso, chiasso (dal gotico Krjustan). Qui si
       intende come entusiasmo per le novità 
 
Cristiànu
       = uomo qualunque o umanità (greco christianòs, lat.
       Christianus “uomo battezzato)
 
Rìaguli
       = qui è inteso come quantificare, rendersi conto
 
Boria
       = presunzione, superbia (antico ted. Burjan o dal lat. Vapor -
       vaporea - vorea - borea)
 
senza
       paga = senza alcun riconoscimento. 
       
 
Secutàmu
       = inseguire verbo intens. Dal latino sequor
 
raga
       = portare, recare (lat. recare)
 
- botte
        = qui è inteso come rumore provocato in vario modo (lat.
        batuo = battere)
        
 
- 
        Diavulu e Muncipìaddu = diavolo e Mongibello
        (vulcano Etna mons-gabal = monte monte o Mulciber
        (qui
        ignem mulcet -
        che
        placa il fuoco),
        miscela
        altamente esplosiva perchè si credeva che il terremoto
        dipendesse da forze sotterranee.
        
 
- Trusciàmu
        o Strusciamu = brindiamo facendo urtare i bicchieri cin - cin
        
 
- Cammiare
        = cambiare o cangiare che nel nostro dialetto diventa
        canciare.(dal gr. Kambein girare attorno)
        
 
- (11)Attippare u mussu = chiudere, tappare
        la bocca - 
        
        
 
- (12) Cùasti = inteso come groppone
        
 
Perzuasu=
       convinto
 
- Cuvatusu
        = stantìo, guasto (di solito rif
        
 
- 
      
 
 
Nessun commento:
Posta un commento