Dialetto di Conflenti (CZ), paese calabrese situato nella zona centro-occidentale della regione.
domenica 31 maggio 2009
Chianiettu 2
chissa è n'atra parte d'u chianiettu; de duve se scinne a trazzinu.
A sta casa 'na vota ce stavia 'a famiglia Carusu. ( 'u mestru E. Carusu; 'u 'ngegniere Modestu Carusu; 'u 'ngegniere . Manuele Carusu).
Na vota c'era puru a scola d'a mestra Giorgetta.
'mprunte c'era 'u negoziu d'alimentari de 'ntoni 'e Marianu, duve, 'a duminica, se femavanu i campagnuoli pe cumprare 'a robba.
Mo a ra stagione ce vene Modestinu Carusu cu ra mamma.
Pe tuttu l'annu sta a Portici (NA).
è nnammuratu d'u paise cumu l'era 'u patre chi tornava tutti l'anni.
giovedì 28 maggio 2009
picata
fare 'na picata: si dice quando un lavoro è mal fatto.
Deriva da pice (pece) , elemento base a tenere unite varie sostanze medicamentose, inefficaci
In italiano corrisponde a impiastro.
Ma mo sugnu a ggarzune : adesso sono a servizio
Deriva da pice (pece) , elemento base a tenere unite varie sostanze medicamentose, inefficaci
In italiano corrisponde a impiastro.
Ma mo sugnu a ggarzune : adesso sono a servizio
domenica 24 maggio 2009
giovedì 21 maggio 2009
mercoledì 20 maggio 2009
mostra
martedì 5 maggio 2009
A merica
Era giuvane e beddra e tu quatraru
a sira chi ccu ttie minne scappai
'na simana e fuacu 'a nu pagliaru
cussì cuntenta 'un sugnu stata mai.
Ma sulu d'amure 'un se pò campare
passata a festa c'era 'e fatigare
tu a zappare, iu a jire a ra jornata
ppe nu muorzu de pane e 'na patata.
era 'na vita china d'affrittienza
pane e cipuddra, a sira e ra matina
e dopu n'annu, penza e pue ripenza
te si' decisu 'e jire a r'Argentina.
m'hai dittu: vaju nu paru d'anni,
me fazzu i sordi e a ra casa tuornu
e m'hai lassatu ccu nanni e catananni
e ccu na figlia de nu sulu juornu.
De anni ne su passati cchiù de nove
e a figliata u piettu già se move
a robba è tutta quanta nu spinaru
e ogni juornu ppe mie è sempre amaru
Vienitinne Miché, vienitinne
vienitinne e toccame ste minne
e diceme c'ancora me vue bbene!
'un me lassare cchiù intra ste pene!
Ccu sulu amure, 'un se pò campare
ma si te manca, se pò puru crepare
megliu 'nu muorzu 'e pane 'ncumpagnia
ca carne e vinu sula mienzu a via.
A. Coltellaro
a sira chi ccu ttie minne scappai
'na simana e fuacu 'a nu pagliaru
cussì cuntenta 'un sugnu stata mai.
Ma sulu d'amure 'un se pò campare
passata a festa c'era 'e fatigare
tu a zappare, iu a jire a ra jornata
ppe nu muorzu de pane e 'na patata.
era 'na vita china d'affrittienza
pane e cipuddra, a sira e ra matina
e dopu n'annu, penza e pue ripenza
te si' decisu 'e jire a r'Argentina.
m'hai dittu: vaju nu paru d'anni,
me fazzu i sordi e a ra casa tuornu
e m'hai lassatu ccu nanni e catananni
e ccu na figlia de nu sulu juornu.
De anni ne su passati cchiù de nove
e a figliata u piettu già se move
a robba è tutta quanta nu spinaru
e ogni juornu ppe mie è sempre amaru
Vienitinne Miché, vienitinne
vienitinne e toccame ste minne
e diceme c'ancora me vue bbene!
'un me lassare cchiù intra ste pene!
Ccu sulu amure, 'un se pò campare
ma si te manca, se pò puru crepare
megliu 'nu muorzu 'e pane 'ncumpagnia
ca carne e vinu sula mienzu a via.
A. Coltellaro
lunedì 4 maggio 2009
vie e luoghi di Conflenti
'mmasciata
fare 'na 'mmasciata: fare una commissione, portare un messaggio.
dal lat. volg. :imbassiata (da imbassiare: portare giù)
Nei paesi intorno a Conflenti si dice 'mbasciata.
La presenza del gruppo -mm- , anziché -mb-, secondo alcuni linguisti, è una classica indicazione del sostrato osco-umbro, cioè dell'influenza della lingua osco-umbra.
( es: gamma)
dal lat. volg. :imbassiata (da imbassiare: portare giù)
Nei paesi intorno a Conflenti si dice 'mbasciata.
La presenza del gruppo -mm- , anziché -mb-, secondo alcuni linguisti, è una classica indicazione del sostrato osco-umbro, cioè dell'influenza della lingua osco-umbra.
( es: gamma)
domenica 3 maggio 2009
venerdì 1 maggio 2009
parole dialettali
curnutu e mazzijatu: ( lett.) cornuto e bastonato
fig: si dice di una persona che dopo aver subito un grave torto ( e non c'è, in meridione, peggiore offesa che subire un tradimento da parte della moglie), ne subisce un altro.
Avere l'onta e il danno (vocabolario Accattatis)
L'espressione è in uso in tutto il meridione.
Esiste anche la variante : curnutu e mazziatu.
Mazziare: colpire uno con un bastone
mazza: bastone
dal lat. arc. matea
mazzola: dal dim. lat. mateola
Palijare o paliare: colpire ripetutamente uno con un bastone.
Palu: bastone
Paliata o palijata : bastonatura
fig: si dice di una persona che dopo aver subito un grave torto ( e non c'è, in meridione, peggiore offesa che subire un tradimento da parte della moglie), ne subisce un altro.
Avere l'onta e il danno (vocabolario Accattatis)
L'espressione è in uso in tutto il meridione.
Esiste anche la variante : curnutu e mazziatu.
Mazziare: colpire uno con un bastone
mazza: bastone
dal lat. arc. matea
mazzola: dal dim. lat. mateola
Palijare o paliare: colpire ripetutamente uno con un bastone.
Palu: bastone
Paliata o palijata : bastonatura
Etichette:
espressioni dialettali,
parole dialettali
Iscriviti a:
Post (Atom)